![]() But you can drop it entirely when the situation is informal. In other words, you don’t change the copula desu in those situations. Human translations with examples: english, hoshdesu, i hate you, i want to kiss you. So you will have to inflect them according to those rules when you want to change the tense from present to past, or if you want to change it from being positive to negative. Contextual translation of 'watashi wa anata ni kimochi ga arimasu' into English. It can also be used to say that something is unpleasant or disgusting.ĭonarudo ga kimochi warui da to omoimasen ka?ĭon’t you think that Ronald McDonald is a bit creepy?Īnd remember that both いい and 悪い are i-adjectives. 気持ち悪い can also mean other things besides just feeling physically bad. Now let’s look at the bad side of kimochi: You can also create your Emoticon for fun () ٩( ๑)۶. Nu bn nghe ngi ta nói kimochi thì có l là bn cha hiu ht ý h. Here are the interpretations of some cute (kaomoji emoticon) for good morning. Kind of like, kimochiiiiiiiiiiiiiiiiīut it should also be noted that sometimes in conversation people will drop the いい and instead just say 気持ち, but they still mean the same thing – that it feels good.Īnd sometimes people will flip the two words to say いい気持ち ii kimochi which means something more like (what a) good feeling! Bi vì ý ngha thc s ca nó vn cha c khai thác ht và cha hiu úng ngha ca t này. Since 気持ち ends with the same sound that いい starts with, it often sounds like people are saying a single word with a long ending vowel. Things like a nice back rub or a painful ache in your leg are examples. Note that this is usually a physical sensation that feels good or bad. It’s pretty easy then to understand that 気持ちいい means that something feels good and 気持ち悪い means that something feels bad. Now we want to add on to 気持ち kimochi either いい ii or 悪い warui. So if you break down the word kanji by kanji, you can understand is as “to have a feeling” but as a whole the word 気持ち kimochi means feeling, or sensation.īoku wa mada mizu no shita ni iru yōna kimochidatta. tsukuri tsudukeru anata no tonari wa Igokochi ga ii dakedo kanashii, chikaku ni iru no ni Kimochi. The second part of kimochi is 持ち mochi which means to have, or to be in possession of (something). soredemo anata meaning Anata, totemo hansamu desu ne. Have you seen it used before in the word 元気 genki?īut it could also be interpreted as feeling or mood when it’s used in other contexts.Īs in the phrase 気分はどうですか ( kibun wa dou desu ka) which means how are you feeling? You could also understand it as the Chinese word “Chi” which means life force or energy. The first kanji 気 is ki which means spirit. 2) Kimochi – Good & Bad Kimochi – The Kanji Just like English, Good morning/Good afternoon/Good evening/Good night is standard daily greetings in Japan.
0 Comments
Leave a Reply. |